חכם מאיר יונה


A Short Tribute

חכם מאיר יונה נולד לאמו ולאביו חכם מוסה יונה בשנת תרע"ח (1917) בג'רבא שבטוניס. מקורה של משפחת יונה בתימן, אך סבו, חכם זכריה יונה, עבר לג'רבא בעודו אברך, ולימים נודע כאחד מגדולי מקובלי ג'רבא. בנו, מוסה, היה סוחר ומוהל. 
חכם מאיר יונה למד תורה בג'רבא אצל חכם מקיקץ דידי, חכם מקיקץ שלי, חכם חיים חורי, חכם רחמים חי חויתה הכהן, והחכם אוזיפה כהן. בהיותו בן תשע-עשרה עבר מג'רבא לגאבס, שם הוסמך לרבנות וכיהן כרב. שנתיים לאחר מכן, נשא לאשה את מישה לבית חדד, ויחד עימה עבר לעיירה דוז', שם שימש כרב וכשוחט. 
בשנת תש"ג (1943), בהיותו בן עשרים ושש, עזב את טוניס יחד עם משפחתו ועבר למרסיי שבצרפת, במטרה לעלות לארץ ישראל. במרסיי כיהן כרב באופן לא רשמי. בשנת תש"י (1950), חכם מאיר יונה עלה לארץ ישראל, והתיישב במחנה העולים בפרדס חנה. למרות קשיי הקליטה, לימד קרוא וכתוב לילדי העולים. לימים שימש כרבה של רמת ישי - בית שערים.
חכם מאיר יונה היה בין מניחי אבן הפינה לישוב מגדל העמק, ועם הקמתה עבר אליו עם משפחתו. במגדל העמק שימש כרב המקומי הראשון במשך כ-31 שנים, מתוכן כ-26 שנים כראש המועצה הדתית ללא שכר. 
חכם מאיר יונה נפטר ביום כ"ב אדר ב' תשמ"ד (1983). 
בין ספריו: 'מי ומי' - פירוש להגדה של פסח ו'בית מאיר' - אוסף שו"ת וחידושים על הש"ס וספרי התנ"ך.
A few quotes from the Rabbi on 'Torah Study' in which he warns Torah scholars to remain humble and not be prideful among their colleagues

"…say little and do much, and receive every person with a pleasant countenance" refers to the attribute of humbleness. One should not boast of having learned much, but belittle oneself by saying, "despite all I have learned I've not learned a drop in the sea of the Torah's wisdom…" And one should not act as do those who, seeing that their wisdom exceeds that of their colleagues, become prideful and take no other person into account, and are unwilling even to speak with others, thinking that they are unique in the entire world – they are surely making a great error. For our sages, of blessed memory, said that "The words of Torah are comparable to water. Just as water leaves high places for lower places, thus do the words of Torah exist only among those of humble spirit." This is the meaning of "say little and do much"; even if you have done much, meaning that you have studied Torah and fulfilled many mitzvoth, you should consider this as a minor thing so that you not be prideful among your colleagues. Which is why the verse ends with "and receive every person with a pleasant countenance" – even a person who is lesser than you.

Beit Meir, original interpretation of Tractate Avot, p. 142, published by Rabbi Yonah's family, Migdal HaEmek 1986